Tuesday, 2 September 2014

Оттенки синего


Иероглифические синонимы
Кроме общеупотребительного, есть также другие иероглифы с чтением あおи . Они также обозначают оттенки синего, но более архаичны.
 – это цвет засушенной зеленой травы, указывающий на зеленый цвет, лишенный свежести, непрозрачный, темноватый. Слово 「蒼蒼」 – «свежий», «ярко-зеленый», покрытый ярко-зеленой листвой или деревьями. В Китае иногда обозначает темный цвет облачного неба или далеких гор, например, есть выражение “遠山蒼蒼” – горы синеют вдали. С этой точки зрения значения иероглифов「青」「碧」「藍」различаются
 – имеет значение чистого, зеленого или голубого камня. Также обозначает зелено-голубой цвет  чего-то прозрачного. также читается как 「みどり」. В этом случае часто встречаются случаи использования, когда подчеркивается еще большая близость к зеленому, чем у . Как оттенок он близок к  сине-зеленому, и хотя включается в группу, его четко можно отличить от「蒼」или「藍」. В Китае означает в частности, цвет драгоценного камня.

Этимология слова в японском языке

Япония традиционна для обозначения синего употреблялись следующие слова, соответствующие современному藍(あい)и 縹(はなだ). Считается, что はなだпроисходит от 花色 («цветочный цвет»), так как синий краситель делался из цветов коммелины. Позже для обозначения красителя  стали использовать слово アイ, а за иероглифами  и  закрепилось общее название оттенков синего. Однако эти слова  в наше время в основном обозначаются общим именем  , а   и  имеют сильный архаичный оттенок.
Хотя нет версии о происхождении слова あお(устар. написание あを)в японском языке, которая бы выходила за рамки простой гипотезы, это слово употребляется издавна, наряду с такими обозначениями цветов, как しろくろ и あか. Однако считается, что в древности оно употреблялось для обозначения очень широкого спектра цветов, охватывающего современные «синий», «зеленый», «фиолетовый», «серый». В нескольких словах современного языка до сих пор остается это влияние, особенно часто можно увидеть употребление слова для обозначения зеленого цвета.
Кроме того, в региональных диалектах японского языка (согласно «Большому словарю японских диалектов», в Аомори, Ниигата, Гифу,  Фукуока, Окинаваあをобозначало даже желтый цвет.
Из вышесказанного следует, что   в японском языке включало в себя широкий спектр цветов: зеленый-сине-зеленый,-синий-сине-фиолетовый.
По одной из теорий,アオ в японском языке связано с глаголомアフ=современному 会う«встречаться», 合う «соответствовать», «подходить» либо его приименной формой アヒ=間 («нахождение рядом»), связанными также сアフ (встречаться) из айнского языка. アオ произошло от слова アヒ, обозначающего цвет, промежуточный между черным и белым. Также предполагают, что оно символически обозначало переход между нашим и потусторонним миром. Такое же происхождение и окинавского アオ. Следовательно, предполагается, что  アオ в айнском, рюкюском и японском языках произошло из одного и того же источника.
Лучше всего учитьяпонский в Японии. Сайт нашей школы в Токио на русском языке: http://ru.japanese-school-japan.com

No comments:

Post a Comment